兩岸合編中華語文工具書工作取得階段性成果

[日期:2016-04-27] 作者:曹瑩 1241 次瀏覽 [字體: ]

 

      2009年,第五屆兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇《共同建議》中提出了兩岸合編中華語文工具書等7項語言文字方面的合作建議。2010年,兩岸合編工具書項目啟動。6年來,雙方本著“積極推動、先易后難、循序漸進、求同存異、化異為通”的原則,相互尊重、平等協(xié)商,舉辦了十余次會談,兩岸專家學者開展了大量艱苦細致的編寫工作,合編工具書工作取得重大階段性成果。

  2012年大陸出版大陸版《兩岸常用詞典》(收詞4.2萬詞條),2014年出版《兩岸差異詞詞典》《兩岸生活常用詞匯對照手冊》,2015年出版《兩岸通用詞典》(收詞7萬多詞條)、《兩岸科技常用詞典》(涵蓋31個學科1.9萬詞條)、《兩岸科學技術(shù)名詞差異手冊》。兩岸還共同建設(shè)、共同冠名了“中華語文知識庫”網(wǎng)站,雙方合作編寫的詞典內(nèi)容,可以在此網(wǎng)站上免費查詢檢索。大陸版《中華語文大辭典》(電子版,收詞10萬詞條),將于今年7月發(fā)布。兩岸合編中華語文工具書大陸編委會還將繼續(xù)編寫完善兩岸語文、科技詞典,兩岸《中華語文大辭典》(紙質(zhì)版,收詞14萬詞條)《中華科學與技術(shù)大詞典》(涵蓋100個學科,60余萬組詞)將于2018年正式出版發(fā)行。

  同時,以兩岸合編中華語文工具書為平臺,兩岸語言文化交流合作不斷拓展深化,2014、2015年雙方聯(lián)合舉辦了第一、二屆兩岸大學生漢字書法藝術(shù)交流夏令營活動以及首屆兩岸大學生漢字文化創(chuàng)意大會,第三屆兩岸大學生漢字書法藝術(shù)交流夏令營將于2016年7月在西安舉辦。

  可以說,兩岸語言文字交流合作機制已經(jīng)基本形成,對于促進兩岸經(jīng)貿(mào)文化交流合作、方便兩岸人民的溝通和語文應(yīng)用、共同傳承和弘揚中華優(yōu)秀文化具有重要的推動作用。

 

                                                                                                    來源:中國教育部網(wǎng)站